Tab Article
Dove finisce il mondo offre la prima traduzione italiana di due racconti di Bernardine Evaristo, l'inedito "On Top of the World" ("Dove finisce il mondo", 2006) e "I'm Think I'm Going Slightly Mad" ("Penso di stare leggermente impazzendo", 2011) e, in appendice, la traduzione del suo saggio teorico "CSI Europe" (2008), che rimanda alle questioni tematiche che investono i racconti e attraversano l'intera produzione narrativa della scrittrice. I racconti, nell'indagare forme contemporanee di disagio femminile, delineano i viaggi estremi delle protagoniste alla ricerca di un'identità libera da condizionamenti di genere ed etnico-razziali: l'uno nelle terre artiche il cui biancore si fa teatro di un potenziale suicidio; l'altro nella realtà virtuale di Internet in cui l'Io si moltiplica in un vortice ai limiti dell'alienazione. In "CSI Europa" si analizza il contributo, spesso occultato, di figure di colore e di etnia mista alla storia culturale dell'Europa.